aa
Performance + Installation

x-fois gens chaise

Angie Hiesl + Roland Kaiser | Angie Hiesl Produktion / Cologne
24, 25, 26, 27 mai
Performance + Installation

Maîtres anciens
À cinq mètres du trottoir, des chaises blanches vissées aux murs des immeubles du Quartier latin. Y sont assises une dizaine de personnes âgées. L’une tricote, l’autre plie du linge, une troisième mange, toutes semblent flotter au-dessus de nos soucis de citadins. Elles enchantent le ciel montréalais par leur position étrange. La vieillesse devient poésie urbaine. Et réclame qu’on s’y attarde.

Accrochés aux immeubles de la rue Saint-Denis, ces anges mûrs témoignent du temps qui passe, abolissent la frontière entre l’art et la vie. On pourrait passer sans les remarquer, il suffit de lever la tête, de s’arrêter, de se laisser surprendre par ces aînés qui subliment l’espace urbain.

Artiste indisciplinée et interdisciplinaire, spécialiste d’interventions in situ, l’Allemande Angie Hiesl a imaginé cette « exposition d’humains » afin que l’on contemple le troisième âge comme une œuvre d’art. Après avoir conquis les publics d’Europe et d’Amérique du Sud, la troupe s’intègre pour la première fois à l’architecture nord-américaine avec cette performance-installation joliment déconcertante.

Billets
24 mai - 18 h 00
25 mai - 18 h 00
26 mai - 15 h 00
27 mai - 15 h 00
Durée : 1 h

Peut être annulé en cas de pluie. Consultez notre site internet une heure avant la représentation.

Gratuit

24, 25, 26, 27 mai / QUARTIER LATIN / Google Map
rue Saint-Denis (entre Sherbrooke et boul. De Maisonneuve)
Metro Berri-UQAM
Artistes
Angie Hiesl © Peter Böttcher
Angie Hiesl

Cas public
Metteure en scène et chorégraphe, Angie Hiesl est également reconnue en tant que créatrice dans le domaine des arts visuels et de la performance. Active en Allemagne depuis les années 1980, elle multiplie les installations et a récolté de nombreux prix, dont le Cologne Honorary Theatre Prize de la SK-Foundation for Culture en 2001. En 1996, ses œuvres ont également été honorées du Förderpreis par le ministère de la Culture de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Elle propose son art dans des lieux publics : un pont, un ancien bain public, une gare, des couloirs de métros..., et s’intéresse depuis longtemps aux notions de flottement et de suspension.

x-fois gens chaise, créé à Cologne où habite l’artiste, a depuis été présenté dans des festivals partout en Europe ainsi qu’en Amérique du Sud. Primé au Festival international de théâtre de rue de Holzminden, le spectacle a aussi été primé au Festival de théâtre de Valladolid (Espagne).

Roland Kaiser

Angie Hiesl a fondé Angie Hiesl Produktion et collabore depuis 1997 avec le chorégraphe, metteur en scène et artiste visuel Roland Kaiser. Ils créent ensemble, entre autres, TWINS — how do I know I am me… (2001), un regard troublant sur la gémellité. Ils présentent des projets interdisciplinaires toujours influencés par l’espace urbain. L’art devient accessible à tous, pour autant qu’on veuille bien l’observer. La relation entre le corps et l’architecture, entre l’humain et son environnement, les passionne particulièrement. Une invitation à regarder la réalité autrement.

Échos des médias

“ [Angie Hiesl] exposes what is often concealed and in doing so the personal can be seen to be political.[…] Together [Angie Hiesl and Roland Kaiser] are able to transform the quotidian into the extraordinary, open up public space to new possibilities and to really encourage an audience to connect with their surroundings and question what they see.”
        Rachel Rogers, Dance Theatre Journal, 2010


“As if turned inside out, the protective walls of a residential building are transmogrified into a stage, and the casual, unspectacular actions which we guess are going on in private behind the walls are presented as a play. At several sites in the city these tableaux mouvants confront beholders with the oft-suppressed fear of growing old and force them to reconsider the way they see the world and its daily rituals. […]For as in traditional theatre, which lives on the communication between actors and audience, these action installations put the limelight on the viewers, too: for a brief space of time they turn into performers in the interplay of seeing and being seen. In a provocatively graphic manner, Hiesl lays bare for both sides ways in which art and everyday life are “staged”.”
        Andrea Lesjak, Goethe-Institut, November 2003


«  [Angie Hiesl] traite ainsi l’espace comme s’il s’agissait s’un matériau, un « objet trouvé », qu’elle juxtapose à sa dramaturgie. […] Le montage comme principe «formel permet d’installer l’atmosphère surréaliste d’un rêve. […] Le cops humain devient le matériau de l’installation, mais devient également sujet lors de la performance, chaque individu étant libre de s’exprimer comme il l’entend. […] Ce qui est normalement caché devient public. On touche presque à une forme de stratégie propagandiste, c’est sans doute ce qui crée une telle tension au sein de l’œuvre. »
        Enno Stahl, Esse arts + opinions, automne 2002


“While Christo, the Bulgarian pop artist, wraps buildings in white, Hiesl, from Cologne, aims to intrigue onlookers by displaying people in pursuit of “ordinary life in an extraordinary way””
        Hugh Davies, The Daily Telegraph, 3d August, 2002


« Apparitions saisissantes qui mettent des sourires sur les visages des passants. »
        Florence Michel, La Liberté, 12 Juillet  2001


"The border between art and reality of the spectator melts away. Hiesl chooses public spaces as the battlefield between the familiar and the bizarre.”
        Imre Karacs, The Borneo Post, 26th  November, 1995

Crédits

Crédits

UN SPECTACLE DE Angie Hiesl Produktion
CONCEPTION Angie Hiesl
CONSEILLER ARTISTIQUE Roland Kaiser
AVEC Ariane Jovy + Wim de Lang + Peter Lehmann + Gisela Oehlschläger + Agnes Wintersberger + performeurs locaux
DIRECTION TECHNIQUE Michael Blattmann

COPRÉSENTATION Quartier des spectacles
AVEC LE SOUTIEN DU Goethe Institut + Ministère des Affaires étrangères de l’Allemagne
La présentation de x-fois gens chaise s’inscrit dans le cadre des activités marquant le 50e anniversaire du Goethe-Institut Montréal.

RÉDACTION Diane Jean
TRADUCTION Neil Kroetsch

Création à Cologne, novembre 1995

INFO-FESTIVAL
514 844 3822 / 1 866 984 3822