Accueil
Archives
Home
Archives

 

EN MARGE ET EN ÉCHO

RELATED EVENTS




Rencontre débat avec Ariane Mnouchkine / Meeting with Ariane Mnouchkine

FTA 2001L'école supérieure de théâtre de l'UQÀM et le Festival de théâtre des Amériques vous invitent à une rencontre avec la grande metteure en scène et directrice du Théâtre du Soleil, Ariane Mnouchkine, animée par Josette Féral.

L'école supérieure de théâtre of UQÀM and the Festival de théâtre des Amériques cordially invite you to a conference with the renowned theatre director and Artistic Director of Théâtre du Soleil, Ariane Mnouchkine. The conference will be hosted by moderator Josette Féral.

FTA 2001

FTA 2001 Rencontres avec les artistes
Meet the Artists

Tous les jours ou presque, le FTA convie le public à des rencontres avec les artistes des spectacles à l'affiche. Ces moments privilégiés d'échange permettent de découvrir, de mieux saisir les enjeux de la création.

Almost every day, the FTA will be inviting festivalgoers to get-togethers with the artists performing in the festival. These special encounters are an opportunity to discover and better understand the creative process.

Café du Monument-National
Monument-National café
1182, boul. Saint-Laurent

FTA 2001

FTA 2001 Lectures publiques Montréal, Bruxelles 2001
Public Readings Montreal, Brussels 2001

Ce projet réalisé conjointement par le Centre des auteurs dramatiques (CeAD), le Playwrights Workshop Montreal, le Centre des écritures dramatiques Wallonie-Bruxelles et le Vlaams Theatre s'est construit autour de la réalité de deux villes, Bruxelles et Montréal, où se côtoient quotidiennement deux cultures principales, deux langues. Dans sa seconde étape, à Montréal, sont présentés quatre textes belges dont deux flamands et deux francophones.

This joint project organized by the Centre des auteurs dramatiques (CeAD), Playwrights' Workshop Montreal, the Centre des écritures dramatiques Wallonie-Bruxelles and Vlaams Theatre is based on the reality of two cities, Brussels and Montreal, where two languages and two cultures are in constant contact. The second phase of the project in Montreal features four Belgian scripts, two in Flemish and two in French.

FTA 2001

FTA 2001Paroles à ma tribu
Ces lectures publiques itinérantes sont nées du désir de faire découvrir la dramaturgie de deux tribus francophones séparées par l'Atlantique. Présentées à différentes heures de l'après-midi dans des lieux urbains tels chambre d'hôtel, bibliothèque, église, cour intérieure, loft, ruelle... Et le soir, à la Salle 2 de l'Espace GO.

These itinerant public readings were born of the desire to present the dramaturgy of two French tribes separated by the Atlantic Ocean. Presented at various times during the afternoon in urban sites such as a hotel room, a library, church, courtyard, loft or back lane, and during the evening in Salle 2 at Espace GO.

- Théâtre PàP (Montréal)
L'enfant de / by Louise Bombardier
Provincetown Playhouse, juillet 1919, j'avais 19 ans de / by Normand Chaurette
Cheech de / by François Létourneau
Un jardin dans la nuit
de / by Hélène Monette

- Lézards qui bougent (Bayonne)
Voyage à Paimpol de / by Dorothée Letessier
Dans la solitude des champs de coton de / by Bernard-Marie Koltès :
À la recherche d'un ange au milieu de ce bordel de / by Bernard-Marie Koltès



FTA 2001

FTA 2001COPPER THUNDERBIRD

En ouverture de la 3e Rencontre nationale des théâtres autochtones, Ondinnok présente Copper Thunderbird de Marie Clements, inspiré de l'oeuvre et la vie du grand peintre Ojibwé, Norval Morrisseau.

To open the 3rd National Gathering of Aboriginal Theatres, Ondinnok is presenting Marie Clements' Copper Thunderbird, inspired by the life and work of the great Ojibway painter Norval Morrisseau.

Mise en lecture / Reading staged by Yves Sioui Durand

FTA 2001

FTA 2001EXPOSITION / EXHIBITION

LES BLESSURES DU SILENCE
Une exposition de photos et de témoignages, à la mémoire du génocide du Rwanda, réalisée par le photographe Alain Kazinierakis et l'auteure Yolande Mukagasana. Une exposition troublante présentée, en écho au spectacle Rwanda 94.

This exposition of photos and eyewitness accounts commemorating the Rwanda genocide is by photographer Alain Kazinierakis and writer Yolande Mukagasana. This disturbing exhibition is presented to echo the play Rwanda 94.

Salle de répétition de l'Usine C / Usine C rehearsal hall

FTA 2001

FTA 2001Théâtre au cinéma
Theatre in Film

Le Parallèle (Complexe Ex-Centris) prolonge de nouveau, cette année, le plaisir des représentations par la projection de films et de vidéos en lien avec la progammation du FTA.

Le Parallèle (Ex-Centris Complex) is once again extending the pleasure of the performances by projecting films and videos linked to FTA programming.

ARIANE MNOUCHKINE AU SOLEIL MÊME LA NUIT
Eric Darmon France, 1997, 180 min., v.o. française
Prod : Agat Film, Arte, Théâtre du Soleil

DUCHARME / LEPAGE
TEKHNÊ
Rémi Lacoste Québec, 1998, 46 min., v.o. italien, s.-t.f.

ROBERT LEPAGE PLAQUES TECTONIQUES (TECTONIC PLATES)
Peter Mettler
Canada, 1992, 106 min
sc : Peter Mettler, d'après Robert Lepage

ROBERT LEPAGE CHERCHEURS DE MIRACLES
David Clermont-Béïque Canada, 2000, Vidéo, coul., 80 min., v.o. française et anglaise
Prod : Bruno Jobin Dist : In Extremis Images

FTA 2001

FTA 2001PARCOURS ÉTUDIANT / STUDENT CIRCUIT

Initiation à la création contemporaine / Introduction to Contemporary Theatre

Ce parcours, réalisé en collaboration avec l'école secondaire Curé-Antoine-Labelle, a .été élaboré en concertation avec quatre professeurs en provenance d'écoles secondaires de différentes régions du Québec : la polyvalente de Paspébiac, l'écoles secondaire Hormisdas-Gamelin à Buckingham, l'école secondaire Armand-Corbeil à Terrebonne et l'école secondaire Curé-Antoine Labelle à Laval. Ce projet s'appuie fondamentalement sur une diversification des approches artistiques et pédagogiques pour mieux appréhender la création théâtrale. Ce parcours artistique de quatre jours, qui se veut à la fois une sensibilisation du milieu scolaire à la création théâtrale contemporaine et une réflexion sur son intégration dans l'enseignement, comporte un hébergement à l'Auberge de jeunesse, l'assistance à cinq spectacles, l'accès à des conférences et des visionnements de films, des déjeuners-échange entre les étudiants et des rencontres avec les artistes invités.

This circuit, created in association with the Curé Antoine Labelle high school, was developed with four teachers from secondary schools across Quebec: Paspébiac Comprehensive, Hormidas Gamelin High School in Buckingham, Armand Corbeil High in Terrebonne and Curé Antoine Labelle Secondary in Laval. This project is based on diverse artistic and pedagogical approaches aimed at a better comprehension of the theatrical process. This four-day student circuit includes lodging at a youth hostel, a selection of five plays and admission to lectures and film projections, as well as breakfast meetings where students meet guest artists. The student circuit is designed to increase student awareness of contemporary theatre and to stimulate discussion on incorporating theatre into teaching.

FTA 2001

FTA 2001En simultanéité
Simultaneous Events

XXe Congrès de l'AICT
XXth IATC congress

Le XXe Congrès de l'Association internationale des critiques de théâtre (AICT) aura lieu du 29 mai au 3 juin. Une centaine de critiques dramatiques, en provenance d'une quarantaine de pays, sont attendus à Montréal.

The XXth International Association of Theatre Critics (IATC) Congress will take place from May 29 to June 3. Some one hundred theatre critics from over forty countries will be making their way to Montreal for the conference.

FTA 2001

FTA 20013e Rencontre nationale des théâtres autochtones
3rd National gathering of aboriginal Theatres

Du 31 mai au 3 juin, sous l'égide d'Ondinnok, en collaboration avec le Kanien'kehaga de Kahnawagé, l'École nationale de théâtre du Canada, le Centre for Indigenious Theater de Toronto et le Playwrights' Workshop de Montréal, aura lieu la 3e Rencontre nationale des théâtres autochtones. Une quarantaine de directeurs et artistes de compagnies autochtones du Canada se réuniront pour tracer, autour d'une réflexion sur la tradition et la modernité et à travers quelques événements artistiques dont la mise en lecture de Copper Thunderbird et le Cabaret de la Grande Tortue, le portrait des pratiques théâtrales amérindiennes actuelles. Cette 3e rencontre est un rendez-vous nécessaire pour la mise en place d'outils de développement du théâtre améridien dans le contexte de la mondialisation.

May 31 to June 3, under the aegis of Ondinnok and in association with the Kahnawake Cultural Centre, the National Theatre School, the Centre for Indigenious Theater of Toronto and the Playwrights' Workshop de Montréal, forty Native directors and theatre artists from across Canada will meet from June 1 to 3, to assess contemporary Amerindian theatre through discussions on tradition and modernity and a series of artistic events that will include a staged reading of Copper Thunderbird. and the Cabaret de la Grande Tortue. This 3rd National Gathering of Aboriginal Theatres This 3rd National Gathering of Aboriginal Theatres is an opportunity to create tools for the development of Amerindian theatre in a context of globalization

Le Cabaret de la Grande Tortue dirigé par / directed by : Yves Sioui Durand
au / at Kateri Hall de la communauté Mohawk / Kanien'kehaga, Kahnawaké